A The Top album nyolcadik száma. Egy ragyogó, pszichedéliában megmártozó, ezerszínű korszak egyik különleges alkotása. Katonai masírozásra emlékeztető alapokon vidám, lelkesítő furulyajáték, emlékezetes gitárhangzással kiegészítve. Gitárok nélkül leginkább a Magyar Népmesék ugranak be róla, ahogy vonul a Fekete Sereg. Robert szövegei - mint ez idő tájt oly sokszor - elég nehezen kibogozhatóak, bár a mérgezett madarak tekinteténél nehéz Cure-osabb képet elképzelni. Sem Robert, sem a Cure rajongótábora nem kedveli különösebben ezt a dal, én pedig egyikükkel sem értek egyet. Koncerten csak 1984-ben játszották, hogy aztán a harmincadik évfordulójára, bombameglepetésre előszedjék a ráadás első számaként a 2014 december 21.-i londoni koncerten. 9/10.

-------------------------------------------------------------------------------------

As stiff as toys
And tall as men
And swaying like the wind torn trees
She talked about the empty world
With eyes like poison birds

She talked about the armies
That marched inside her head
And how they made her dreams go bad
But oh how happy she was
How proud she was
To be fighting in the war
In the empty world

Mereven, mint a játékok
De embermagasságúan
És inogva, mint a szélszaggatta fák
A lány az üres világról beszélt,
A mérgezett madarak tekintetével

Beszélt a hadseregekről
Amik átmeneteltek a fején,
És elrontották az álmát,
Pedig milyen boldog volt,
Milyen büszke volt
Hogy harcolt a háborúban
Az üres világban.

A bejegyzés trackback címe:

https://cureous.blog.hu/api/trackback/id/tr821401755

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

nadinluca 2010.06.02. 20:13:47

én veled értek egyet
süti beállítások módosítása