How Beautiful You Are / Milyen Gyönyörű Vagy
2009.10.14. 16:12
A Kiss Me Kiss Me Kiss Me lemez hatodik száma. Egy Baudelaire-mű (A szegények szeme) bevallott utánérzése. Egyike az együttes minden erényét felvonultató alkotásnak, érthetetlen, hogy miért nem gondoltak rá kislemezes számként. Figyelemreméltó basszusgitár és harmonika (!) kezdés után jön a sodró dob, és a pár hangos, mégis ragyogóan eltalált zongoradallam. A dal csúcspontján a harmonika kilép a háttérhangszerek közül és egy kis dallamot kezd el játszani, majd pedig egy rövid, hegedűszóló teszi még erősebbé az amúgy is az egész dalt belengő franciás, párizsias életérzést. A szöveg egyike a legkerekebb, legkönnyebb Cure-szövegeknek: a másként gondolkodás miatti csalódás és gyűlölet a téma, és "természetesen" a szívfacsaró szöveg most is szöges ellentétben áll az pezsgő, szívmelengető, életörömöt sugárzó hangszereléssel. Egyike a Cure legtökéletesebb alkotásainak. 10/10
---------------------------------------------------------------------------------------
You want to know why I hate you?
Well I'll try and explain...
You remember that day in Paris
When we wandered through the rain
And promised to each other
That we'd always think the same
And dreamed that dream
To be two souls as one
And stopped just as the sun set
And waited for the night
Outside a glittering building
Of glittering glass and burning light...
And in the road before us
Stood a weary greyish man
Who held a child upon his back
A small boy by the hand
The three of them were dressed in rags
And thinner than the air
And all six eyes stared fixedly on you
The father's eyes said "Beautiful!
How beautiful you are!"
The boy's eyes said
"How beautiful!
She shimmers like a star!"
The childs eyes uttered nothing
But a mute and utter joy
And filled my heart with shame for us
At the way we are
I turned to look at you
To read my thoughts upon your face
And gazed so deep into your eyes
So beautiful and strange
Until you spoke
And showed me understanding is a dream
"I hate these people staring
Make them go away from me!"
The fathers eyes said "Beautiful!
How beautiful you are!"
The boys eyes said
"How beautiful!
She glitters like a star!"
The childs eyes uttered nothing
But a mute and utter joy
And stilled my heart with sadness
For the way we are
And this is why I hate you
And how I understand
That no-one ever knows or loves another
Tudni akarod, hogy miért gyűlöllek?
Megpróbálom megmagyarázni...
Biztos emlékszel arra a napra Párizsban,
Amikor kószáltunk az esőben,
És megígértük egymásnak,
Hogy mindig ugyanazt fogjuk gondolni,
És megálmodtuk az álmot
Ahogy két lélek eggyé válik,
És ahogy a nap lement, megálltunk,
És vártuk az éjszakát
Egy tündöklő épület oldalán,
Ami csillogó üvegből és izzó fényből állt...
És az úton előttünk
Állt egy kimerült, szürkés ember,
Aki egy gyereket cipelt a hátán,
Egy nagyobbacskát pedig a kézen fogott,
Mindhárman rongyokban voltak,
És vékonyabbak voltak a levegőnél,
És mind a hat szem rádmeredt...
Az apa szeme azt mondta: "Gyönyörű!
"Milyen gyönyörű vagy!"
A fiú szeme azt mondta: "
"Milyen gyönyörű!
Csillog, mint egy csillag!"
A kisfiú szeme semmi mást nem fejezett ki,
Csak a legtökéletesebb boldogságot,
És megtöltötte a szívemet szégyennel,
Hogy milyenek is vagyunk...
Feléd fordultam,
Hogy lássam a gondolataimat az arcodon,
És mélyen a szemedbe bámultam,
Amik olyan gyönyörűek és furcsák voltak,
De aztán megszólaltál,
És megmutattad, hogy az egyetértés csak álom lehet:
"Utálom, ahogy ezek az emberek bámulnak,
Takarodjanak el innen!"
Az apa szeme azt mondta: "Gyönyörű!"
"Milyen gyönyörű vagy!"
A fiú szeme azt mondta:
"Milyen gyönyörű!
Tündököl, mint egy csillag!"
A kisfiú szeme semmi mást nem fejezett ki,
Csak a legtökéletesebb boldogságot,
És csendes szomorúsággal töltötte el a szívemet,
Hogy milyenek is vagyunk...
Hát ezért gyűlöllek téged,
És hogy így kellett megtudnom,
Hogy soha senki nem ismerheti vagy szeretheti igazán a másikat...
Senki sem szeretheti a másikat...
Szerző: Szigi.
Szólj hozzá!
Címkék: 1987 10 dalszövegfordítás kiss me kiss me kiss me how beautiful you are
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.