Before 3 / Három Előtt

2010.05.13. 09:00

A The Cure album harmadik száma. Mindenfajta bevezető nélkül indul bővérőű középtempójú rockszámként. Ezután a versszakok alatt Simon basszusjátéka az uralkodó, majd a refrénre visszatér a csörömpölés, ami a gitárok mellett Jason cincinező dobolásában hallható. Sajnos a refrén végén az "alive" szó kiéneklése nagyon idegesítő, és általában, ez az egyik első dal, amelyben felszínre jut az újkori Cure trendje, miszerint Robert rémülten próbálja túlüvölteni a rosszul kevert, rokkerkedő-csörömpölő hangzást. A szöveg viszont egyértelműen javít a fárasztó hangszerelésen: szépséges, átélhető képekkel, ellepontozás nélküli pozitív emlékeket jelenít meg. Koncerten csak 2004-ben játszották ezt a dalt, de annyira beleillik az újkori Cure-ba, hogy szinte az az ember érzése, hogy bármelyik koncerten előkerülhet újra. Update 2014: ez a visszakerülés végül 10 évvel később, egy sokkal színesebb felállással valósult meg; a szórványos 2014-es Cure-koncerteken kifejezetten gyakori vendég volt ez a dal, majd 2016-ban az európai koncertszakaszra is előkerült. 5,5/10

--------------------------------------------------------------------------------------

Yeah yeah yeah!
The happiest day I ever knew
In a sea of gold down next to you
So blurred and tired under summer sun
You whispered dreams of a world to come...
We were so in love

In this sea of gold so young and tired
Under summer sun hard by your side
Whispering dreams down next to you...
We were so in love
The happiest day
Yeah the happiest day I knew

But summer sun and sea of gold
This perfect day oh so long ago
Whispering dreams so blurred and tired
We have to keep this day alive...

Whispered dreams so young and tired
It's hard to hold this day inside

And the happiest night I ever had
Up next to you on silver sand
So scared and high under winter moon
You whispered dreams that would all come true...
We were so in love

Up next to you so fucked and high
Under winter moon it made me cry
Whispering dreams on silver sand...
We were so in love
The happiest night
Yeah the happiest night I had

But winter moon and silver sand
This perfect night in another land
Whispering dreams so scared and high
We have to keep this night alive

Whispered dreams so fucked and high
It's hard to hold this night inside

Yeah and every summers sun I want again
And every winters moon I want the same
My happiest day and my happiest night
Always next to you... And held deep inside...
Keeps me alive...

Igen, igen, igen!
A legboldogabb nap, amit valaha is átéltem,
Lent az aranytengerben, melletted,
Homályosan és kimerülten a nyári nap alatt
Álmokat suttogtál egy eljövendő világról,
Annyira szerelmesek voltunk...

Ezen az aranytengeren, annyira fiatalon és kimerülten
A nyári nap alatt elnehezülve az oldaladon,
Álmokat suttogva odalenet melletted,
Annyira szerelmesek voltunk
A legboldogabb nap,
Igen, a legboldogabb nap, amit valaha is átéltem...
               
De a nyári nap és az aranytenger,
Ez a nagyon régi tökéletes nap,
A homályosan és kimerülten suttogott álmok,
Életben kell tartanunk ezt a napot!

Elsuttogott álmok annyira fiatalon és kimerülten
Nehéz magamban tartani ezt a napot...

És a legboldogabb éjszaka, amit valaha is az enyém volt
Fent melletted az ezüst homokon,
Annyira ijedten és magasztosan a téli holt alatt,
Álmokat suttogtál, amik mind valósággá válnak majd,
Annyira szerelmesek voltunk

Fent melletted olyan elbaszottan és magasztosan,
A téli nap alatt, ami megríkatott,
Álmokat suttogva az ezüst homokon,
Annyira szerelmesek voltunk,
A legboldogabb éjszaka,
Igen, a legboldotabb éjszaka, ami valaha is az enyém volt

De a téli hold, és az ezüst homok,
Ez a tökéletes éjszaka egy másik országban,
Az elsuttogott álmok olyan ijedten és magasztosan,
Életben kell tartanunk ezt az éjszakát!

Elsuttogott álmok olyan elbaszottan és magasztosan
Nehéz magamban tartani ezt az éjszakát...

És igen, újra akarom minden egyes nyári napot,
És ugyanúgy akarom minden éjszakai holdat,
A legboldogabb napomat és a legboldogabb éjszakámat,
Mindezt melletted... és mélyen magamba zárva...
Ami életben tart...

A bejegyzés trackback címe:

https://cureous.blog.hu/api/trackback/id/tr161895456

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.