A Faith ötödik száma. Valószínűleg a leglassabb alkotása az együttesnek. Hangszereléséről egy nagyon lassan, vérfagyasztó méltósággal haladó temetői menet jut eszembe egy maihoz hasonló hideg, havas februári reggelen. Lol lassú, patikamérlegen kiszámolt dobhangzása és Simon nagy szünetekkel tarkított basszusjátéka adja a dal gerincét, ám a dal fő ismertetőjele Robert kitartott, néhol többszólamú szintetizátorhangjai. Robert siránkozva, elveszve énekli a dalt, amely az album fő témáit ötvözi, a temetést és a gyermekeket. Koncerten 1981-ben 1983-ban játszották, majd nagy meglepetésre a popos, ezerszínű Swing Touron csendült még fel jópárszor, 1996-ban. 2011-ben, a Reflections-koncerteken sem feledkeztek meg róla. Az amúgy is jéghideg Faith album egyik legdermesztőbb alkotása, viszont nem ér fel az album igazi klasszikusainak a szintjére. 6,5/10

---------------------------------------------------------------------------------------

Two pale figures
Ache in silence
Timeless
In the quiet ground
Side by side
In age and sadness

I watched
And acted wordlessly
As piece by piece
You performed your story
Moving through an unknown past
Dancing at the funeral party

Memories of children’s' dreams
Lie lifeless
Fading lifeless
Hand in hand with fear and shadows
Crying at the funeral party

I heard a song
And turned away
As piece by piece
You performed your story
Noiselessly across the floor
Dancing at the funeral party

Két sápadt figura
Csendben fáj,
Időtlenül
A csendes földben
Egymás mellett
A szomorúság idejében...

Néztem
És szerepeltem szavak nélkül
Darabonként
Előadtad a történetedet
Egy ismeretlen múlton áthaladva
Táncoltál a halotti toron...

A gyermekek álmainak emlékei
Hevernek élettelenül,
Fakulnak élettelenül,
Kézenfogva a félelemmel és az árnyakkal
Sírtál a halotti toron...

Hallottam egy dalt,
És elfordultam,
Amint apránként
Előadtad a történetedet,
Hang nélkül, a padlón át
Táncoltál a halotti toron...

A bejegyzés trackback címe:

https://cureous.blog.hu/api/trackback/id/tr891739123

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

kófic 2010.02.16. 10:09:06

bocsi h bele kotnyeleskedem,de a funeral party-t úgy tudom a halotti torra használják... bár tényleg nem vok valami nagy angolos,ugyh aki jobban ért hozzá segíthet de temető mint cemetery a temetés pedig mint funeral használják... asszem.. bár a szövegkörnyezet adná a temető szót.. bocs ha tényleg nem így van inkább cs kérdezem mint mondom...
u.i: ajánlott bejegyzéseknél miért maradt le az all cats are gray.. pedig akkor is beszéltük h szinte párt alkotnak a funerallal...na jó tényleg befejezem..:P
na jó

Szigi. · http://depechemode.blog.hu 2010.02.16. 10:31:50

Könnyen lehet, hogy igazad van! Sajnos nincs nagyszótáram, mert kíváncsi lennék, hogy egy magyar-angol szótárban a 'halotti tor' jelentésére. Sokkal jobban hangzana, mint az általam adott cím, de ez megint számomra a 'pull on your feet' kategória, szóval hiába hangzik jobban az, hogy "vedd fel a nyúlcipődet", sajnos nem azt jelenti a szó :D

Az ajánlott bejegyzéseket nem én adom, hanem a blogmotor, automatikusan. A 'Faith' címkére hívta be a lenti három számcímet. Lehet, hogy egy frissítéssel másik három Faith-címkés bejegyzést fog adni.

Szigi. · http://depechemode.blog.hu 2010.02.16. 10:45:41

És de, Halotti tor.

"A funeral party is considered to be the mourners, the pallbearers, and other people in the funeral who do not serve a religious or spiritual purpose. They are mourning the loss of a friend or relative. It is a joyful party in remembrance of a loved lost one who didn't wish to have a funeral when dead."

Máris javítottam. Köszi! :)